THE BIBLE TEXT ISSUE
Lutheran Denomination Creates New Unacceptable “Middle of the Road” Bible Translation for “Reformation’s 500th Birthday”
To celebrate the 500th anniversary of the Protestant Reformation [1517-2017], scholars from the Wisconsin Evangelical Lutheran Church [WELC] are overseeing a new Bible translation version which will be known as the Evangelical Heritage Version [EHV]. The “project is being overseen by John Brug, professor-emeritus of Wisconsin Lutheran Seminary. When queried as to why a “new translation of the Bible was being created", Brug stated: “It seems there is no longer a consensus translation, which is accepted as the standard version by the majority of evangelical Christians as the KJF and NIV once were."
A GAP THAT CAN NEVER BE BRIDGED!
Brug alleged that “of the most popular translations, some seem to be moving too far away from a close rendering of the Hebrew and Greek texts,” while “others seem to be too wooden for contemporary readers. We hope to find a happy middle.” Brug asserted that “for us, the key word is ‘balance’—balance of old and new terminology, balance of literal and dynamic equivalent translation practices, balance of preserving the original meaning, and English that sounds natural, balance of formality and informality. We seek a balance between the old and the new."
Brug stated that “we seek a balance between the poles of so-called literal and dynamic equivalent theories of translation." Brug claimed that a “translator should NOT adhere to any one theory of translation because literalistic word-for-word translations sometimes convey the wrong meaning, or they do not communicate clearly in the receiving language. "He also said that “some contemporary translations are too committed to a shorter form of the Biblical text."
Brug declared that “the EHV includes readings which are supported by ancient manuscript evidence that are omitted from many other recent translations, which tend to focus too narrowly on certain parts of the manuscript evidence rather than the whole range."
EHV UTILIZES THE APOSTATE WESTCOTT-HORT BASED VATICANUS-SINAITICUS MANUSCRIPTS, USING THE APOSTATE NESTLE-ALAND 27th TEXT AND THE UNITED BIBLE SOCIETY’S TEXT WHICH DIFFER VERY LITTLE FROM EACH OTHER
Brug said that “The base of our translation is provided by the standard Greek and Hebrew texts, but we gladly stand on the shoulders of giants by consulting the full-tradition of English Bible translation and the Church’s rich heritage of commentaries on the text.” To its credit, Brug stated that “we try to preserve heritage terms like justification, saints, and so on…and we try to be conscious of the terminology widely used in worship and in the creeds of the Church." Northwestern Publishing House, the official WELS’s official publishing company, will be the version’s publisher.
While accepting the apostate/liberal Greek texts as the underlying basis for translation, the EHV translators have committed religious suicide, cutting their own spiritual throats. This is simply an endeavor to tie together the best of the time tested KJB translation with the modern liberal apostate translations in a version that all sides will accept. The EHV will eventually wind up on the same discarded scrap heap of dozens of failed modern translations, where it will collect dust with dozens of other diluted versions.
While the WELS scholars may be sincere in their translation endeavors, this is just another modern translation project that will be used mainly in WELS circles
SBC “LifeWay Christian Resources” Releases Newly Revised Holman Christian Standard Bible, Now Known Simply as the Christian Standard Bible
In Mar. 2017, “Lifeway Christian Resources released its newly revised Bible translation” which will simply be known in the future as the Christian Standard Bible. The CSB is a revision of the Holman Christian Standard Bible,” which supposedly “balances linguistic precision to the original languages and readability in contemporary English.”
Trevin Wax, Bible and reference publisher at the SBC owned/operated B & H Publishing Group, part of LifeWay Christian Resources, declared that “We believe this is a translation that combines accuracy and readability without compromise.” More “than 100 Bible scholars from 17 denominations translated the HCSB from the ‘original Hebrew and Greek manuscripts.’” Lifeway President, Thom S. Rainer, claimed that the CSB is “faithful to the original text, while being highly readable.”
ED: Readable it may be, but reliable it is NOT. The translators used the corrupted apostate United Bible Societies/Nestle-Aland texts, a text based on the corrupted 1881Westcott-Hort Greek text, the resources for which were the Vaticanus (14th century Pope’s library) and Sinaiticus (19th century Monastery garbage can find) Greek manuscripts, two manuscripts that have more than 6,000 differences in wording. The time-tested so-called “wooden” KJB is still the best.
The KJB is the REAL LIVING BIBLE FOR TODAY. USE IT WITH CONFIDENCE IN WINNING THE LOST AND EDIFYING THE SAINTS. Matt. 24:35, Ps. 126:5-6.
An Important Fact You Should Know
Eight out of ten Christian colleges that closed in recent years took the wrong stance on the Received Text [Textus Receptus] and the King James Bible.
|JUNE-JULY 2017 The Fundamentalist Digest; Permission granted for reprint, so long as proper credit is given. The above item is a sample of the numerous timely articles that are contained in the bi-monthly issues of The Fundamentalist Digest.|